Comparar Traduções
Lucas 17:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide, e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, indo eles, ficaram limpos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ao vê-los, disse-lhes Jesus: Ide e mostrai-vos aos sacerdotes. Aconteceu que, indo eles, foram purificados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, indo eles, ficaram limpos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Logo que os viu, ele lhes disse: Ide e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, enquanto iam, ficaram purificados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele, logo que os viu, disse-lhes: Ide, e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, enquanto iam, ficaram limpos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao vê-los, ordenou-lhes: “Ide e mostrai-vos aos sacerdotes!” E aconteceu, que enquanto eles caminhavam, foram purificados."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide e mostrai- vos aos sacerdotes. E aconteceu que, enquanto iam, eles foram purificados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ao vê-los, Jesus disse: — Vão e apresentem-se aos sacerdotes. Aconteceu que, indo eles, foram purificados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele olhou para eles e disse: “Vão aos sacerdotes e peçam que examinem vocês!” E enquanto eles iam, a lepra desapareceu!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus os viu e disse: — Vão e peçam aos sacerdotes que examinem vocês. Quando iam pelo caminho, eles foram curados."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ao vê-los, ele disse: “Vão mostrar-se aos sacerdotes”. Enquanto eles iam, foram purificados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele olhou para eles e disse: “Vão e apresentem-se aos sacerdotes”. E, enquanto eles iam, foram curados da lepra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jesus, Mestre, tem compaixão de nós! Jesus, logo que os viu, disse-lhes: Ide mostrar-vos aos sacerdotes. Em caminho, ficaram limpos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução