Comparar Traduções
Lucas 17:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do Homem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Como aconteceu nos dias de Noé, também acontecerá nos dias do Filho do homem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Como aconteceu nos dias de Noé, assim também será nos dias do Filho do homem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois, assim como aconteceu nos dias de Noé, também será nos dias do Filho do homem."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Assim como foi com o povo no tempo de Noé, também será nos dias do Filho do Homem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como foi no tempo de Noé, assim também será nos dias de antes da vinda do Filho do Homem."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Assim como foi nos dias de Noé, também será nos dias do Filho do homem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Quando o Filho do Homem voltar, será como no tempo de Noé."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim como foi nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do Homem:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução