Comparar Traduções
Lucas 18:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas ele respondeu: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas ele respondeu: Os impossíveis dos homens são possíveis para Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas ele respondeu: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele lhes respondeu: As coisas impossíveis aos homens são possíveis para Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu-lhes: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jesus lhes asseverou: “Tudo o que é impossível aos seres humanos é possível para Deus!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse: As coisas que são impossíveis com homens são possíveis com Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Jesus respondeu: — O que é impossível para o ser humano é possível para Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele respondeu: “O que é impossível para os homens é possível para Deus!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus respondeu: — O que é impossível para os seres humanos é possível para Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus respondeu: “O que é impossível para os homens é possível para Deus”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus respondeu: “O que é impossível para as pessoas é possível para Deus”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu Jesus: O que é impossível aos homens é possível a Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução