Buscar

Comparar Traduções

Lucas 18:37

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disseram-lhe que Jesus Nazareno passava."
6 palavras
42 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Anunciaram-lhe que passava Jesus, o Nazareno."
6 palavras
45 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disseram-lhe que Jesus, o Nazareno, passava."
7 palavras
46 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Disseram-lhe que Jesus, o Nazareno, ia passando."
7 palavras
48 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disseram-lhe que Jesus, o nazareno, ia passando."
7 palavras
48 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E informaram-lhe: “É Jesus de Nazaré que vem passando!”"
8 palavras
61 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E disseram-lhe que Jesus de Nazaré estava passando."
8 palavras
52 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Anunciaram-lhe que Jesus, o Nazareno, estava passando."
7 palavras
54 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Disseram-lhe: “Jesus de Nazaré está passando”."
6 palavras
52 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— É Jesus de Nazaré que está passando! — responderam."
7 palavras
60 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disseram-lhe: “Jesus de Nazaré está passando”."
6 palavras
52 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Disseram-lhe que Jesus de Nazaré estava passando por ali."
9 palavras
58 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Responderam-lhe: É Jesus, o Nazareno, que vai passando."
7 palavras
56 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução