Comparar Traduções
Lucas 18:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disseram-lhe que Jesus Nazareno passava."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Anunciaram-lhe que passava Jesus, o Nazareno."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disseram-lhe que Jesus, o Nazareno, passava."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Disseram-lhe que Jesus, o Nazareno, ia passando."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disseram-lhe que Jesus, o nazareno, ia passando."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E informaram-lhe: “É Jesus de Nazaré que vem passando!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E disseram-lhe que Jesus de Nazaré estava passando."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Anunciaram-lhe que Jesus, o Nazareno, estava passando."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Disseram-lhe: “Jesus de Nazaré está passando”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— É Jesus de Nazaré que está passando! — responderam."
NVI
Nova Versão Internacional
"Disseram-lhe: “Jesus de Nazaré está passando”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Disseram-lhe que Jesus de Nazaré estava passando por ali."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Responderam-lhe: É Jesus, o Nazareno, que vai passando."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução