Buscar

Comparar Traduções

Lucas 18:35

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E aconteceu que chegando ele perto de Jericó, estava um cego assentado junto do caminho, mendigando."
16 palavras
101 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Aconteceu que, ao aproximar-se ele de Jericó, estava um cego assentado à beira do caminho, pedindo esmolas."
16 palavras
109 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E aconteceu que, chegando ele perto de Jericó, estava um cego assentado junto do caminho, mendigando."
16 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando chegava a Jericó, havia um cego sentado, que mendigava à beira do caminho."
13 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, quando ele ia chegando a Jericó, estava um cego sentado junto do caminho, mendigando."
15 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Aconteceu que, ao aproximar-se Jesus de Jericó, estava um homem cego sentado à beira do caminho, suplicando por esmolas."
18 palavras
122 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E aconteceu que, chegando ele perto de Jericó, estava um certo homem cego assentado junto do caminho, mendigando."
18 palavras
114 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Aconteceu que, quando Jesus se aproximava de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmolas."
17 palavras
114 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando se aproximaram de Jericó, um cego estava sentado à beira da estrada, pedindo esmola."
14 palavras
93 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus já estava chegando perto da cidade de Jericó. Acontece que um cego estava sentado na beira do caminho, pedindo esmola."
21 palavras
126 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ao aproximar-se Jesus de Jericó, um homem cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmola."
15 palavras
99 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando Jesus se aproximava de Jericó, havia um mendigo cego sentado à beira do caminho."
14 palavras
89 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ao aproximar-se ele de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, mendigando."
13 palavras
87 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução