Comparar Traduções
Lucas 18:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E eles nada disto entendiam, e esta palavra lhes era encoberta, não percebendo o que se lhes dizia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eles, porém, nada compreenderam acerca destas coisas; e o sentido destas palavras era-lhes encoberto, de sorte que não percebiam o que ele dizia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E eles nada disso entendiam, e esta palavra lhes era encoberta, não percebendo o que se lhes dizia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todavia, eles não entenderam nada disso; essas palavras lhes eram obscuras, e não compreendiam o que ele lhes dizia."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas eles não entenderam nada disso; essas palavras lhes eram obscuras, e não percebiam o que lhes dizia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os discípulos não compreenderam nada do que fora dito. O significado dessas palavras ainda lhes estava oculto, e, portanto, não podiam entender do que Ele estava falando."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles não entendiam nenhuma dessas coisas; e esta palavra lhes era encoberta, e eles não entenderam as coisas que foram faladas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eles, porém, não entenderam nada disso. O significado dessas palavras lhes era encoberto, e eles não sabiam do que Jesus estava falando."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém os discípulos não entenderam nenhuma palavra do que ele dizia; porque o significado das palavras era difícil para eles entenderem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os discípulos não entenderam nada do que Jesus disse. O que essas palavras queriam dizer estava escondido deles, e eles não sabiam do que Jesus estava falando."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os discípulos não entenderam nada dessas coisas. O significado dessas palavras lhes estava oculto, e eles não sabiam do que ele estava falando."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os discípulos, porém, não entenderam. O significado dessas palavras lhes estava oculto, e não sabiam do que ele falava."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles, porém, nada disso entenderam; e o sentido dessas palavras era-lhes oculto, e não percebiam o que ele dizia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução