Comparar Traduções
Lucas 19:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por que não puseste, pois, o meu dinheiro no banco, para que eu, vindo, o exigisse com os juros?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"por que não puseste o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, o receberia com juros."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por que não puseste, pois, o meu dinheiro no banco, para que eu, vindo, o exigisse com os juros?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"por que, então, não puseste o meu dinheiro no banco? Então, quando voltasse, eu o teria retirado com juros."
JFAA
Almeida Atualizada *
"por que, pois, não puseste o meu dinheiro no banco? então vindo eu, o teria retirado com os juros."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, por que não investiu o meu dinheiro no banco? E, então, no meu retorno, o receberia com juros’."
KJF
King James Fiel (1611)
"por que então tu não destes o meu dinheiro no banco, para que eu vindo, o pudesse requerer com juros?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por que você não pôs o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, eu o receberia com juros.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"então por que não depositou o dinheiro no banco, para que pelo menos eu recebesse os juros?’"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então por que você não pôs o meu dinheiro no banco? Assim, quando eu voltasse da viagem, receberia o dinheiro com juros.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então, por que não confiou o meu dinheiro ao banco? Assim, quando eu voltasse o receberia com os juros’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"por que não depositou meu dinheiro? Pelo menos eu teria recebido os juros.’"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"por que, pois, não puseste o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, o teria exigido com juros."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução