Buscar

Comparar Traduções

Lucas 19:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"(E disseram-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas.)"
8 palavras
49 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eles ponderaram: Senhor, ele já tem dez."
7 palavras
41 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disseram-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas."
8 palavras
47 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eles lhe responderam: Senhor, ele já tem dez minas."
9 palavras
52 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Responderam-lhe eles: Senhor, ele tem dez minas."
7 palavras
48 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eles argumentaram: ‘Mas, senhor, ele já possui dez vezes mais do que recebeu!’."
13 palavras
84 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"(E eles disseram-lhe: Senhor, ele tem dez minas)."
8 palavras
49 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eles ponderaram: “Senhor, ele já tem dez.”"
7 palavras
47 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“ ‘Mas, senhor’, disseram, ‘ele já tem dez!’"
7 palavras
57 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles responderam: — “Mas ele já tem dez moedas, patrão!”"
10 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“ ‘Senhor’, disseram, ‘ele já tem dez!’"
6 palavras
52 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“‘Mas senhor!’, disseram eles. ‘Ele já tem dez!’"
8 palavras
59 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Responderam-lhe: Senhor, este já tem dez."
6 palavras
42 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução