Buscar

Comparar Traduções

Lucas 2:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E todos os que a ouviram se maravilharam do que os pastores lhes diziam."
14 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todos os que ouviram se admiraram das coisas referidas pelos pastores."
11 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E todos os que a ouviram se maravilharam do que os pastores lhes diziam."
14 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e todos os que ouviam os pastores ficavam muito admirados."
10 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e todos os que a ouviram se admiravam do que os pastores lhes diziam."
14 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao ouvirem o que os pastores relatavam ficaram sobremodo assustados."
10 palavras
68 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E todos os que ouviram se maravilharam das coisas que foram contadas pelos pastores."
14 palavras
84 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todos os que ouviram se admiraram das coisas relatadas pelos pastores."
11 palavras
70 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E todos os que ouviam a história dos pastores ficaram admirados."
12 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todos os que ouviram o que os pastores disseram ficaram muito admirados."
12 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e todos os que ouviram o que os pastores diziam ficaram admirados."
12 palavras
66 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e todos que ouviam a história dos pastores ficavam admirados."
11 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todos os que o souberam se admiraram das coisas que lhes referiam os pastores;"
14 palavras
78 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução