Buscar

Comparar Traduções

Lucas 20:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, maravilhados da sua resposta, calaram-se."
18 palavras
104 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, admirados da sua resposta, calaram-se."
17 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, maravilhados da sua resposta, calaram-se."
18 palavras
104 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E não conseguiram apanhá-lo em nenhuma palavra diante do povo; e, admirados da sua resposta, calaram-se."
18 palavras
106 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e admirados da sua resposta, calaram-se."
18 palavras
100 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não conseguiram apanhá-lo em palavra alguma perante a multidão. E assombrados com a sua resposta, ficaram em silêncio."
22 palavras
122 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles não puderam tomá-lo em suas palavras diante do povo; e eles maravilhados da sua resposta, calaram-se."
20 palavras
110 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, admirados da sua resposta, calaram-se."
17 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim falhou a tentativa de confundir Jesus diante do povo; maravilhados da resposta dele, ficaram calados."
16 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles não puderam conseguir nenhuma prova contra Jesus diante do povo. Por isso ficaram calados, admirados com a resposta dele."
21 palavras
127 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E não conseguiram apanhá-lo em nenhuma palavra diante do povo. Admirados com a sua resposta, ficaram em silêncio."
21 palavras
116 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eles não conseguiam apanhá-lo em nada que ele dizia diante do povo. Em vez disso, admiraram-se de sua resposta e se calaram."
24 palavras
126 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não puderam apanhá-lo em palavra alguma diante do povo; e, maravilhados da sua resposta, calaram-se."
17 palavras
102 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução