Buscar

Comparar Traduções

Lucas 20:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E tomou-a o terceiro, e igualmente também os sete; e morreram, e não deixaram filhos."
17 palavras
87 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"igualmente os sete não tiveram filhos e morreram."
9 palavras
50 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e o terceiro também a tomaram, e, igualmente, os sete. Todos eles morreram e não deixaram filhos."
19 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e, assim, os sete casaram e morreram sem deixar filhos."
10 palavras
55 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e assim todos os sete, e morreram, sem deixar filhos."
10 palavras
53 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e morreram os sete sucessivamente, sem deixar nenhum filho."
9 palavras
59 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o terceiro a tomou, e semelhantemente também os sete, e eles não tiveram filhos e morreram."
19 palavras
95 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e o terceiro também casaram com a viúva, e assim foi com os sete. Todos morreram sem deixar filhos."
21 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e o terceiro também, e assim foi, um após outro, até que cada um dos sete havia se casado com ela e morrido, não deixando filhos."
29 palavras
133 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e depois, o terceiro. E assim a mesma coisa aconteceu com os sete irmãos, isto é, todos morreram sem deixar filhos."
21 palavras
117 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e o terceiro e depois também os outros casaram-se com ela; e morreram os sete sucessivamente, sem deixar filhos."
20 palavras
113 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o terceiro irmão se casou com ela. O mesmo aconteceu aos sete irmãos, que morreram sem deixar filhos."
22 palavras
110 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e o terceiro casaram com a viúva; e, assim, os sete e morreram sem deixarem filhos."
17 palavras
84 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução