Comparar Traduções
Lucas 21:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos quantos se vos opuserem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir, nem contradizer todos quantos se vos opuserem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir, nem contradizer todos quantos se vos opuserem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois eu vos darei palavras e sabedoria, e nenhum dos vossos adversários poderá resistir a elas nem contradizê-las."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porque Eu colocarei as devidas palavras em vossa boca e vos concederei sabedoria, a que não conseguirão resistir ou contradizer todos os que vierem a se opor a vós."
KJF
King James Fiel (1611)
"porque eu vos darei boca e sabedoria, que todos os seus adversários não poderão resistir nem contradizer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"porque eu lhes darei palavras e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos os que se opuserem a vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"porque eu lhes darei as palavras adequadas e a sabedoria que nenhum dos seus inimigos será capaz de resistir ou contradizer!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois eu lhes darei palavras e sabedoria a que nenhum dos seus adversários será capaz de resistir ou contradizer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"pois eu lhes darei as palavras certas e tanta sabedoria que seus adversários não serão capazes de responder nem contradizer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque eu vos darei uma boca e uma sabedoria a que todos os vossos adversários não poderão resistir, nem contradizer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução