Buscar

Comparar Traduções

Lucas 21:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E de todos sereis odiados por causa do meu nome."
10 palavras
48 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"De todos sereis odiados por causa do meu nome."
9 palavras
46 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E de todos sereis odiados por causa do meu nome."
10 palavras
48 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e, por causa do meu nome, sereis odiados por todos."
10 palavras
51 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e sereis odiados de todos por causa do meu nome."
10 palavras
48 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E por todos sereis odiados por causa do meu Nome."
10 palavras
49 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E sereis odiados por todos os homens por causa do meu nome."
12 palavras
59 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todos odiarão vocês por causa do meu nome."
10 palavras
44 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e todos os odiarão porque vocês são meus e são chamados pelo meu nome."
18 palavras
74 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todos odiarão vocês por serem meus seguidores."
9 palavras
48 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todos odiarão vocês por causa do meu nome."
10 palavras
44 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Todos os odiarão por minha causa."
7 palavras
34 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e sereis odiados de todos por causa do meu nome."
10 palavras
48 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução