Comparar Traduções
Lucas 22:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-lhes: Desejei muito comer convosco esta páscoa, antes que padeça;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E disse-lhes: Tenho desejado ansiosamente comer convosco esta Páscoa, antes do meu sofrimento."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-lhes: Desejei muito comer convosco esta Páscoa, antes que padeça,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E lhes disse: Tenho desejado muito comer esta Páscoa convosco, antes do meu sofrimento;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E disse-lhes: Tenho desejado ardentemente comer convosco esta páscoa, antes da minha paixão;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, Ele lhes revelou: “Tenho desejado ansiosamente comer convosco esta Páscoa, antes da hora do meu sofrimento!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse-lhes: Quão intensamente desejei comer convosco esta Páscoa, antes que eu sofra,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Jesus lhes disse: — Tenho desejado ansiosamente comer esta Páscoa com vocês, antes do meu sofrimento."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E ele disse: “Eu estava esperando muito ansiosamente esta hora, desejoso de comer a refeição da Páscoa com vocês, antes de começar o meu sofrimento."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e lhes disse: — Como tenho desejado comer este jantar da Páscoa com vocês, antes do meu sofrimento!"
NVI
Nova Versão Internacional
"E disse-lhes: “Desejei ansiosamente comer esta Páscoa com vocês antes de sofrer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus disse: “Estava ansioso para comer a refeição da Páscoa com vocês antes do meu sofrimento."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-lhes: Tenho desejado ansiosamente comer convosco esta Páscoa antes da minha paixão;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução