Comparar Traduções
Lucas 22:55
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, havendo-se acendido fogo no meio do pátio, estando todos sentados, assentou-se Pedro entre eles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, quando acenderam fogo no meio do pátio e juntos se assentaram, Pedro tomou lugar entre eles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, havendo-se acendido fogo no meio do pátio, estando todos sentados, assentou-se Pedro entre eles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E acenderam uma fogueira no meio do pátio e sentaram-se juntos. Pedro, chegando, sentou-se entre eles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E tendo eles acendido fogo no meio do pátio e havendo-se sentado à roda, sentou-se Pedro entre eles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas, quando acenderam um fogo no meio do pátio e se sentaram ao redor dele, Pedro assentou-se com eles."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, havendo-se acendido fogo no meio do pátio, estando todos sentados, assentou- se Pedro entre eles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando acenderam um fogo no meio do pátio e se assentaram juntos, Pedro tomou lugar entre eles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os soldados acenderam uma fogueira no pátio e sentaram em volta para esquentar-se; Pedro uniu-se a eles ali."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando acenderam uma fogueira no meio do pátio, Pedro foi e sentou-se com os que estavam em volta do fogo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas, quando acenderam um fogo no meio do pátio e se sentaram ao redor dele, Pedro sentou-se com eles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os guardas acenderam uma fogueira no meio do pátio e sentaram-se em volta, e Pedro sentou-se com eles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles, tendo-se acendido fogo no meio do pátio, sentaram-se, e Pedro sentou-se no meio deles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução