Buscar

Comparar Traduções

Lucas 22:55

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, havendo-se acendido fogo no meio do pátio, estando todos sentados, assentou-se Pedro entre eles."
16 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, quando acenderam fogo no meio do pátio e juntos se assentaram, Pedro tomou lugar entre eles."
18 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, havendo-se acendido fogo no meio do pátio, estando todos sentados, assentou-se Pedro entre eles."
16 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E acenderam uma fogueira no meio do pátio e sentaram-se juntos. Pedro, chegando, sentou-se entre eles."
17 palavras
103 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E tendo eles acendido fogo no meio do pátio e havendo-se sentado à roda, sentou-se Pedro entre eles."
18 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas, quando acenderam um fogo no meio do pátio e se sentaram ao redor dele, Pedro assentou-se com eles."
20 palavras
104 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, havendo-se acendido fogo no meio do pátio, estando todos sentados, assentou- se Pedro entre eles."
17 palavras
101 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando acenderam um fogo no meio do pátio e se assentaram juntos, Pedro tomou lugar entre eles."
18 palavras
96 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os soldados acenderam uma fogueira no pátio e sentaram em volta para esquentar-se; Pedro uniu-se a eles ali."
19 palavras
109 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando acenderam uma fogueira no meio do pátio, Pedro foi e sentou-se com os que estavam em volta do fogo."
21 palavras
107 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas, quando acenderam um fogo no meio do pátio e se sentaram ao redor dele, Pedro sentou-se com eles."
20 palavras
102 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os guardas acenderam uma fogueira no meio do pátio e sentaram-se em volta, e Pedro sentou-se com eles."
19 palavras
103 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles, tendo-se acendido fogo no meio do pátio, sentaram-se, e Pedro sentou-se no meio deles."
16 palavras
93 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução