Buscar

Comparar Traduções

Lucas 22:56

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E como certa criada, vendo-o estar assentado ao fogo, pusesse os olhos nele, disse: Este também estava com ele."
20 palavras
112 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Entrementes, uma criada, vendo-o assentado perto do fogo, fitando-o, disse: Este também estava com ele."
16 palavras
104 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E como certa criada, vendo-o estar assentado ao fogo, pusesse os olhos nele, disse: Este também estava com ele."
20 palavras
112 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então uma criada o viu sentado perto do fogo, fixou os olhos nele e disse: Este também estava com ele."
22 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Uma criada, vendo-o sentado ao lume, fixou os olhos nele e disse: Esse também estava com ele."
18 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Uma criada o viu sentado ali à luz do fogo e olhando fixamente em seu rosto o acusou: “Este homem também estava com Ele!”"
24 palavras
127 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas uma certa serva vendo-o assentado ao lado do fogo, e olhando-o seriamente, disse: Este homem também estava com ele."
21 palavras
120 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Uma empregada, vendo-o sentado perto do fogo, fixou os olhos nele e disse: — Este também estava com ele."
19 palavras
107 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Uma criada viu Pedro à luz da fogueira e começou a olhar para ele. Por fim, ela disse: “Este homem estava com Jesus!”"
23 palavras
123 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Uma das empregadas o viu sentado ali perto da fogueira, olhou bem para ele e disse: — Este homem também estava com Jesus!"
23 palavras
124 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Uma criada o viu sentado ali à luz do fogo. Olhou fixamente para ele e disse: “Este homem estava com ele”."
20 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Uma criada o notou à luz da fogueira e começou a olhar fixamente para ele. Por fim, disse: “Este homem era um dos seguidores de Jesus!”."
26 palavras
142 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Uma criada, vendo-o sentado ao lume, o encarou e disse: Este também estava com ele."
16 palavras
84 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução