Buscar

Comparar Traduções

Lucas 22:57

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porém, ele negou-o, dizendo: Mulher, não o conheço."
11 palavras
54 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas Pedro negava, dizendo: Mulher, não o conheço."
10 palavras
51 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém ele negou-o, dizendo: Mulher, não o conheço."
11 palavras
53 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas Pedro negou, dizendo: Mulher, eu não o conheço."
11 palavras
53 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas Pedro o negou, dizendo: Mulher, não o conheço."
11 palavras
52 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, Pedro negou, assegurando-lhe: “Mulher, não o conheço!”"
10 palavras
69 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele negou-o, dizendo: Mulher, eu não o conheço."
11 palavras
51 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas Pedro negou, dizendo: — Mulher, não o conheço."
10 palavras
54 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas Pedro negou! “Mulher”, disse ele, “eu não conheço esse homem!”"
13 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas Pedro negou, dizendo: — Mulher, eu nem conheço esse homem!"
11 palavras
65 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas ele negou: “Mulher, não o conheço”."
9 palavras
45 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas Pedro negou, dizendo: “Mulher, eu nem o conheço!”."
10 palavras
59 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas Pedro negou, dizendo: Não o conheço, mulher."
10 palavras
50 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução