Comparar Traduções
Lucas 22:59
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, passada quase uma hora, um outro afirmava, dizendo: Também este verdadeiramente estava com ele, pois também é galileu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, tendo passado cerca de uma hora, outro afirmava, dizendo: Também este, verdadeiramente, estava com ele, porque também é galileu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, passada quase uma hora, um outro afirmava, dizendo: Também este verdadeiramente estava com ele, pois também é galileu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, tendo passado quase uma hora, outro afirmou: É claro que este também estava com ele, pois é galileu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, tendo passado quase uma hora, outro afirmava, dizendo: Certamente este também estava com ele, pois é galileu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, havendo passado cerca de uma hora, outro homem o identificou: “Com toda a certeza, também este homem, estava com ele, porquanto também é galileu!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, passada quase uma hora, um outro com confiança afirmava, dizendo: Com certeza este indivíduo também estava com ele; pois ele é um galileu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, tendo passado cerca de uma hora, outro afirmou, dizendo: — Com certeza este também estava com ele, porque também é galileu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cerca de uma hora mais tarde, um outro homem afirmou: “Eu sei que este é um dos discípulos de Jesus, porque também é da Galileia”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mais ou menos uma hora depois, outro insistiu: — Você estava mesmo com ele porque também é galileu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cerca de uma hora mais tarde, outro afirmou: “Certamente este homem estava com ele, pois é galileu”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cerca de uma hora mais tarde, outro homem afirmou: “Com certeza esse aí também estava com ele, pois também é galileu!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo passado cerca de uma hora, afirmou ainda outro: Certamente, este andava com ele, porque também é galileu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução