Buscar

Comparar Traduções

Lucas 22:64

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, vendando-lhe os olhos, feriam-no no rosto, e perguntavam-lhe, dizendo: Profetiza, quem é que te feriu?"
15 palavras
106 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"vendando-lhe os olhos, diziam: Profetiza-nos: quem é que te bateu?"
9 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, vendando-lhe os olhos, feriam-no no rosto e perguntavam-lhe, dizendo: Profetiza-nos: quem é que te feriu?"
15 palavras
109 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e, vendando-lhe os olhos, perguntavam: Profetiza quem foi que te bateu!"
11 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e, vendando-lhe os olhos, perguntavam, dizendo: Profetiza, quem foi que te bateu?"
12 palavras
81 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Vendaram seus olhos e escarneciam: “Profetiza-nos: quem é que te esbofeteou?”"
10 palavras
82 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, vendando-lhe os olhos, o batiam na sua face, perguntando-lhe, dizendo: Profetiza, quem é que te bateu?"
16 palavras
106 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"colocando uma venda sobre os olhos dele, diziam: — Profetize! Quem foi que bateu em você?"
15 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Tapavam seus olhos, davam-lhe socos e perguntavam: “Adivinhe, profeta, quem bateu em você?”"
13 palavras
96 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Taparam os olhos dele e perguntavam: — Quem foi que bateu em você? Adivinhe!"
13 palavras
79 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Cobriam seus olhos e perguntavam: “Profetize! Quem foi que bateu em você?”"
12 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vendaram seus olhos e diziam: “Profetize para nós! Quem foi que lhe bateu desta vez?”."
16 palavras
91 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"vendando-lhe os olhos, perguntavam: Adivinha: quem é o que te bateu?"
10 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução