Buscar

Comparar Traduções

Lucas 23:52

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Esse, chegando a Pilatos, pediu o corpo de Jesus."
9 palavras
49 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"tendo procurado a Pilatos, pediu-lhe o corpo de Jesus,"
9 palavras
54 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"este, chegando a Pilatos, pediu o corpo de Jesus."
9 palavras
49 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, indo até Pilatos, pediu-lhe o corpo de Jesus."
10 palavras
54 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"chegando a Pilatos, pediu-lhe o corpo de Jesus;"
8 palavras
47 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Foi à presença de Pilatos e pediu-lhe o corpo de Jesus."
11 palavras
57 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Este homem foi a Pilatos, e implorou o corpo de Jesus."
11 palavras
54 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele foi até Pilatos e lhe pediu o corpo de Jesus."
11 palavras
50 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"José foi a Pilatos e pediu o corpo de Jesus."
10 palavras
45 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"José foi e pediu a Pilatos o corpo de Jesus."
10 palavras
45 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Dirigindo-se a Pilatos, pediu o corpo de Jesus."
8 palavras
47 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"José foi a Pilatos e pediu o corpo de Jesus."
10 palavras
45 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"foi ter com Pilatos e pediu o corpo de Jesus;"
10 palavras
45 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução