Comparar Traduções
Lucas 23:54
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E era o dia da preparação, e amanhecia o sábado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Era o dia da preparação, e começava o sábado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E era o Dia da Preparação, e amanhecia o sábado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Era o dia da preparação, e o sábado estava para começar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Era o dia da preparação, e ia começar o sábado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Era o Dia da Preparação, e estava para começar o sábado."
KJF
King James Fiel (1611)
"E era o dia da preparação, e ia começar o shabat."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Era o dia da preparação, e o sábado estava para começar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Isso foi feito bem à tardinha, na sexta-feira, o Dia da Preparação; e estava para começar o sábado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Isso foi na sexta-feira, e já estava para começar o sábado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Era o Dia da Preparação, e estava para começar o sábado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Isso aconteceu na sexta-feira à tarde, no dia da preparação, quando o sábado estava para começar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Era o dia da Parasceve, e ia começar o sábado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução