Buscar

Comparar Traduções

Lucas 24:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ele lhes disse: Que palavras são essas que, caminhando, trocais entre vós, e por que estais tristes?"
20 palavras
104 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, lhes perguntou Jesus: Que é isso que vos preocupa e de que ides tratando à medida que caminhais? E eles pararam entristecidos."
22 palavras
136 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ele lhes disse: Que palavras são essas que, caminhando, trocais entre vós e por que estais tristes?"
20 palavras
103 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então ele lhes perguntou: Do que estais falando pelo caminho? Eles então pararam tristes."
16 palavras
91 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então ele lhes perguntou: Que palavras são essas que, caminhando, trocais entre vós? Eles então pararam tristes."
21 palavras
116 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, Ele lhes questionou: “O que vos preocupa e sobre o que ides discutindo durante vossa jornada?” E eles pararam entristecidos."
22 palavras
136 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele lhes disse: Que tipo de comuni- cações são essas que tendes um com o outro enquanto caminhais, e estais tristes?"
24 palavras
121 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então ele lhes perguntou: — O que é que vocês estão discutindo pelo caminho? E eles pararam entristecidos."
19 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Vocês parecem estar conversando muito sério sobre alguma coisa”, disse ele. “Com que estão tão preocupados?” Eles pararam, muito tristes."
24 palavras
150 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Jesus perguntou: — O que é que vocês estão conversando pelo caminho? Eles pararam, com um jeito triste,"
20 palavras
115 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele lhes perguntou: “Sobre o que vocês estão discutindo enquanto caminham?” Eles pararam, com os rostos entristecidos."
19 palavras
124 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus lhes perguntou: “Sobre o que vocês tanto debatem enquanto caminham?”. Eles pararam, com o rosto entristecido."
18 palavras
120 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, lhes perguntou Jesus: Que falais um com o outro pelo caminho? E pararam tristes."
16 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução