Comparar Traduções
Lucas 3:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Neri de Melqui, e Melqui de Adi, e Adi de Cosã, e Cosã de Elmadã, e Elmadã de Er,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Neri, filho de Melqui, Melqui, filho de Adi, Adi, filho de Cosã, este, de Elmadã, filho de Er;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e Neri, de Melqui, e Melqui, de Adi, e Adi, de Cosã, e Cosã, de Elmadã, e Elmadã, de Er,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Neri de Melqui, Melqui de Adi, Adi de Cosã, Cosã de Elmodã, Elmodã de Er,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Neri de Melqui, Melqui de Adi, Adi de Cosão, Cosão de Elmodã, Elmodão de Er,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,"
KJF
King James Fiel (1611)
"que era filho de Melqui, que era filho de Adi, que era filho de Cosã, que era filho de Elmadã, que era filho de Er,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"o pai de Neri foi Melqui; o pai de Melqui foi Adi; o pai de Adi foi Cosã; o pai de Cosã foi Elmadã; o pai de Elmadã foi Er;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,"
NVI
Nova Versão Internacional
"filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Neri era filho de Melqui. Melqui era filho de Adi. Adi era filho de Cosã. Cosã era filho de Elmadã. Elmadã era filho de Er."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução