Comparar Traduções
Lucas 3:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Er de Josué, e Josué de Eliézer, e Eliézer de Jorim, e Jorim de Matã, e Matã de Levi,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Er, filho de Josué, Josué, filho de Eliézer, Eliézer, filho de Jorim, este, de Matate, filho de Levi;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e Er, de Josué, e Josué, de Eliézer, e Eliézer, de Jorim, e Jorim, de Matate, e Matate, de Levi,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Er de Josué, Josué de Eliézer, Eliézer de Jorim, Jorim de Matate, Matate de Levi,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Er de Josué, Josué de Eliézer, Eliézer de Jorim, Jorim de Matate, Matate de Levi,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi,"
KJF
King James Fiel (1611)
"que era filho de Josué, que era filho de Eliézer, que era filho de Jorim, que era filho de Matate, que era filho de Levi,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"o pai de Er foi Josué; o pai de Josué foi Eliézer; o pai de Eliézer foi Jorim; o pai de Jorim foi Matate; o pai de Matate foi Levi;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi,"
NVI
Nova Versão Internacional
"filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Er era filho de Josué. Josué era filho de Eliézer. Eliézer era filho de Jorim. Jorim era filho de Matate. Matate era filho de Levi."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matã, filho de Levi,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução