Comparar Traduções
Lucas 4:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ele, porém, passando pelo meio deles, retirou-se."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Jesus, porém, passando por entre eles, retirou-se."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ele, porém, passando pelo meio deles, retirou-se."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele, porém, passando pelo meio deles, seguiu o seu caminho."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele, porém, passando pelo meio deles, seguiu o seu caminho."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todavia, Jesus passou por entre eles, e seguiu seu caminho."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas ele, passando pelo meio deles, seguiu o seu caminho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus, porém, passando pelo meio deles, foi embora."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém ele passou por entre a multidão e os deixou."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas ele passou pelo meio da multidão e foi embora."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Jesus passou por entre eles e retirou-se."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"mas ele passou por entre a multidão e seguiu seu caminho."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas Jesus, passando por meio deles, seguiu o seu caminho."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução