Buscar

Comparar Traduções

Lucas 4:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E todos, na sinagoga, ouvindo estas coisas, se encheram de ira."
11 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Todos na sinagoga, ouvindo estas coisas, se encheram de ira."
10 palavras
60 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E todos, na sinagoga, ouvindo essas coisas, se encheram de ira."
11 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ao ouvirem essas coisas, todos os que estavam na sinagoga ficaram muito indignados."
13 palavras
83 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Todos os que estavam na sinagoga, ao ouvirem estas coisas, ficaram cheios de ira."
14 palavras
81 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, todos os que estavam na sinagoga foram tomados de grande raiva ao ouvirem tais palavras."
17 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E todos na sinagoga, ouvindo estas coisas, ficaram cheios de ira."
11 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todos na sinagoga, ouvindo estas coisas, se encheram de ira."
10 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Essas observações provocaram a ira de todos os que estavam na sinagoga."
13 palavras
73 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando ouviram isso, todos os que estavam na sinagoga ficaram com muita raiva."
13 palavras
78 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todos os que estavam na sinagoga ficaram furiosos quando ouviram isso."
11 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando ouviram isso, aqueles que estavam na sinagoga ficaram furiosos."
10 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Todos na sinagoga se encheram de ira, ao ouvir essas coisas;"
11 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução