Buscar

Comparar Traduções

Lucas 4:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, levantando-se, o expulsaram da cidade, e o levaram até ao cume do monte em que a cidade deles estava edificada, para dali o precipitarem."
25 palavras
141 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, levantando-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até ao cimo do monte sobre o qual estava edificada, para, de lá, o precipitarem abaixo."
24 palavras
143 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, levantando-se, o expulsaram da cidade e o levaram até ao cume do monte em que a cidade deles estava edificada, para dali o precipitarem."
25 palavras
140 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E levantando-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até o despenhadeiro do monte sobre o qual a cidade estava construída, para o jogarem dali."
25 palavras
145 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e, levantando-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até o despenhadeiro do monte em que a sua cidade estava edificada, para dali o precipitarem."
24 palavras
147 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, levantando-se, expulsaram a Jesus da cidade, levando-o até o topo da colina sobre a qual a cidade havia sido edificada, com o propósito de jogá-lo de lá, precipício abaixo."
33 palavras
180 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, levantando-se, expulsaram-no da cidade, e o levaram até o cume do monte em que a sua cidade estava edificada, para poderem precipitá-lo dali."
25 palavras
146 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, levantando-se, expulsaram Jesus da cidade e o levaram até o alto do monte sobre o qual a cidade estava edificada, para que, de lá, pudessem atirá-lo abaixo."
29 palavras
162 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Levantando-se, amotinaram-se contra Jesus, expulsaram-no da cidade e o levaram à encosta do monte sobre o qual a cidade estava construída, para empurrá-lo precipício abaixo."
27 palavras
177 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então se levantaram, arrastaram Jesus para fora da cidade e o levaram até o alto do monte onde a cidade estava construída, para o jogar dali abaixo."
29 palavras
151 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Levantaram-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até o topo da colina sobre a qual fora construída a cidade, a fim de atirá-lo precipício abaixo."
28 palavras
151 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Levantaram-se, expulsaram Jesus da cidade e o arrastaram até a beira do monte sobre o qual a cidade tinha sido construída. Pretendiam empurrá-lo precipício abaixo,"
28 palavras
167 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e, levantando-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até o cume do monte sobre o qual estava edificada a cidade, para o precipitarem."
23 palavras
135 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução