Buscar

Comparar Traduções

Lucas 6:41

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E por que atentas tu no argueiro que está no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?"
28 palavras
121 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por que vês tu o argueiro no olho de teu irmão, porém não reparas na trave que está no teu próprio?"
26 palavras
105 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E por que atentas tu no argueiro que está no olho do teu irmão e não reparas na trave que está no teu próprio olho?"
28 palavras
120 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por que vês o cisco no olho do teu irmão e não reparas na trave que está no teu próprio olho?"
25 palavras
98 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por que vês o argueiro no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?"
25 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por que reparas no cisco que está no olho do teu irmão e não percebes o tronco que está no teu próprio olho?"
26 palavras
113 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E por que tu reparas no cisco que está no olho de teu irmão, e não reparas na viga que está no teu próprio olho?"
28 palavras
117 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Por que você vê o cisco no olho do seu irmão, mas não repara na trave que está no seu próprio olho?"
25 palavras
109 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“E por que reparar o cisco no olho do irmão quando não percebe que tem uma viga no seu próprio olho?"
24 palavras
105 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Por que é que você vê o cisco que está no olho do seu irmão e não repara na trave de madeira que está no seu próprio olho?"
30 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Por que você repara no cisco que está no olho do seu irmão e não se dá conta da viga que está em seu próprio olho?"
29 palavras
124 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Por que você se preocupa com o cisco no olho de seu amigo enquanto há um tronco em seu próprio olho?"
22 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por que vês o argueiro no olho de teu irmão, porém não reparas na trave que está no teu?"
23 palavras
93 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução