Comparar Traduções
Lucas 8:55
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o seu espírito voltou, e ela logo se levantou; e Jesus mandou que lhe dessem de comer."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Voltou-lhe o espírito, ela imediatamente se levantou, e ele mandou que lhe dessem de comer."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o seu espírito voltou, e ela logo se levantou; e Jesus mandou que lhe dessem de comer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E o espírito dela voltou; e ela se levantou imediatamente; e Jesus mandou que lhe dessem de comer."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E o seu espírito voltou, e ela se levantou imediatamente; e Jesus mandou que lhe desse de comer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Imediatamente o espírito dela retornou, e no mesmo momento ela se levantou, e Ele mandou que lhe dessem algo para comer."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o seu espírito voltou, e ela se levantou imediatamente; e ele o ordenou que lhe dessem de comer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Voltou-lhe o espírito, ela imediatamente se levantou, e Jesus mandou que lhe dessem de comer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Naquele mesmo instante a vida dela voltou e logo ficou em pé! “Deem alguma coisa para ela comer!”, disse Jesus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ela tornou a viver e se levantou imediatamente. Aí Jesus mandou que dessem comida a ela."
NVI
Nova Versão Internacional
"O espírito dela voltou, e ela se levantou imediatamente. Então Jesus lhes ordenou que dessem de comer a ela."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Naquele momento, ela voltou à vida e levantou-se de imediato. Então Jesus ordenou que dessem alguma coisa para ela comer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Voltou o seu espírito, e ela se levantou imediatamente; e ele mandou que lhe dessem a ela de comer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução