Buscar

Comparar Traduções

Lucas 8:54

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas ele, pondo-os todos fora, e pegando-lhe na mão, clamou, dizendo: Levanta-te, menina."
14 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Entretanto, ele, tomando-a pela mão, disse-lhe, em voz alta: Menina, levanta-te!"
12 palavras
81 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas ele, pegando-lhe na mão, clamou, dizendo: Levanta-te, menina!"
10 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então ele, pegando-a pela mão, exclamou: Menina, levanta-te."
10 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então ele, tomando-lhe a mão, exclamou: Menina, levanta-te."
10 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, Ele a tomou pela mão e, em voz alta, lhe ordenou: “Menina, levanta-te!”"
15 palavras
88 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele, pondo-os todos fora, e tomou- a pela mão, e clamou, dizendo: Menina, levanta- te."
17 palavras
89 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas Jesus, tomando-a pela mão, disse em voz alta: — Menina, levante-se!"
12 palavras
74 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Jesus a tomou pela mão e disse: “Menina, levante-se!”"
12 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas Jesus foi, pegou-a pela mão e disse bem alto: — Menina, levante-se!"
13 palavras
74 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas ele a tomou pela mão e disse: “Menina, levante-se!”"
11 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Jesus a tomou pela mão e disse em voz alta: “Menina, levante-se!”."
15 palavras
78 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porém ele, tomando-a pela mão, disse em voz alta: Menina, levanta-te."
13 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução