Comparar Traduções
Lucas 9:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aconteceu que, quase oito dias depois destas palavras, tomou consigo a Pedro, a João e a Tiago, e subiu ao monte a orar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cerca de oito dias depois de proferidas estas palavras, tomando consigo a Pedro, João e Tiago, subiu ao monte com o propósito de orar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aconteceu que, quase oito dias depois dessas palavras, tomou consigo a Pedro, a João e a Tiago e subiu ao monte a orar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cerca de oito dias depois de dizer essas palavras, Jesus tomou consigo Pedro, João e Tiago e subiu ao monte para orar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cerca de oito dias depois de ter proferido essas palavras, tomou Jesus consigo a Pedro, a João e a Tiago, e subiu ao monte para orar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Passados quase oito dias após o pronunciamento destas palavras, Jesus tomou consigo a Pedro, João e Tiago e subiu a um monte para orar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E aconteceu que, quase oito dias depois destes dizeres, ele tomou consigo a Pedro, a João e a Tiago, e subiu ao monte a orar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cerca de oito dias depois de proferidas estas palavras, Jesus levou consigo Pedro, João e Tiago e subiu ao monte com o propósito de orar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Oito dias depois Jesus levou consigo Pedro, João e Tiago e subiu num monte para orar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mais ou menos uma semana depois de ter dito essas coisas, Jesus levou Pedro, João e Tiago e subiu o monte para orar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Aproximadamente oito dias depois de dizer essas coisas, Jesus tomou a Pedro, João e Tiago e subiu a um monte para orar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cerca de oito dias depois, Jesus levou consigo Pedro, João e Tiago a um monte para orar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cerca de oito dias depois de haver assim falado, levou consigo a Pedro, a João e a Tiago e subiu ao monte para orar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução