Comparar Traduções
Lucas 9:55
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Voltando-se, porém, repreendeu-os, e disse: Vós não sabeis de que espírito sois."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Jesus, porém, voltando-se os repreendeu [e disse: Vós não sabeis de que espírito sois]."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Voltando-se, porém, repreendeu-os e disse: Vós não sabeis de que espírito sois."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele, porém, voltando-se, repreendeu-os: Vós não sabeis de que espírito sois."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele porém, voltando-se, repreendeu-os, [e disse: Vós não sabeis de que espírito sois.]"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas Jesus, mirando-os, admoestou-lhes severamente: “Não sabeis vós de que espécie de espírito sois?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, ele voltando-se, repreendeu-os, e disse: Não sabeis de que tipo de espírito sois vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Jesus, voltando-se, os repreendeu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Jesus voltou-se e chamou a atenção deles, dizendo: “Vocês não percebem com que se parece o coração de vocês. Porque o Filho do Homem não veio para destruir a vida dos homens, mas para salvá-la”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém Jesus, virando-se para eles, os repreendeu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas Jesus, voltando-se, os repreendeu, dizendo: “Vocês não sabem de que espécie de espírito vocês são, pois o Filho do homem não veio para destruir a vida dos homens, mas para salvá-los” ;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus, porém, se voltou para eles e os repreendeu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas ele, virando-se para eles, os repreendeu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução