Comparar Traduções
Marcos 1:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Entraram em Cafarnaum e, logo no sábado, indo ele à sinagoga, ali ensinava."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois, entraram em Cafarnaum, e, logo no sábado, foi ele ensinar na sinagoga."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Entraram em Cafarnaum, e, logo no sábado, indo ele à sinagoga, ali ensinava."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles entraram em Cafarnaum e, chegando o sábado, Jesus foi à sinagoga e começou a ensinar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Entraram em Cafarnaum; e, logo no sábado, indo ele à sinagoga, pôs-se a ensinar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Dirigiram-se para Carfanaum e, assim que chegou o sábado, tendo entrado na sinagoga, Jesus passou a ensinar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles entraram em Cafarnaum, e imediatamente no dia do shabat entrou na sinagoga, e ali ensinava."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois, entraram em Cafarnaum, e, logo no sábado, Jesus foi ensinar na sinagoga."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jesus e seus companheiros chegaram à cidade de Cafarnaum, e no sábado de manhã foram à sinagoga e ali começou a ensinar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum, e, no sábado, ele foi ensinar na sinagoga."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles foram para Cafarnaum e, logo que chegou o sábado, Jesus entrou na sinagoga e começou a ensinar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus e seus seguidores foram à cidade de Cafarnaum. Quando chegou o sábado, entrou na sinagoga e começou a ensinar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Entraram em Cafarnaum; e, no sábado seguinte, indo ele à sinagoga, pôs-se a ensinar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução