Comparar Traduções
Marcos 1:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E estava na sinagoga deles um homem com um espírito imundo, o qual exclamou,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não tardou que aparecesse na sinagoga um homem possesso de espírito imundo, o qual bradou:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E estava na sinagoga deles um homem com um espírito imundo, o qual exclamou, dizendo:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Havia na sinagoga um homem possesso de um espírito impuro, que gritou:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, estava na sinagoga um homem possesso dum espírito imundo, o qual gritou:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas, naquele exato momento, levantou-se na sinagoga um homem possuído de um espírito imundo, que vociferava:"
KJF
King James Fiel (1611)
"E ali estava na sinagoga deles um homem com um espírito imundo; e ele gritava,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E logo apareceu na sinagoga um homem possuído de espírito imundo, o qual gritou:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Achava-se presente ali um homem possesso de um espírito imundo, que começou a gritar:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então chegou ali um homem que estava dominado por um espírito mau. O homem gritou:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Justo naquele momento, na sinagoga, um homem possesso de um espírito imundo gritou:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"De repente, um homem ali na sinagoga, possuído por um espírito impuro, gritou:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estava na sinagoga um homem possesso de um espírito imundo,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução