Buscar

Comparar Traduções

Marcos 1:36

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E seguiram-no Simão e os que com ele estavam."
10 palavras
46 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Procuravam-no diligentemente Simão e os que com ele estavam."
10 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E seguiram-no Simão e os que com ele estavam."
10 palavras
46 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Simão e seus companheiros saíram para procurá-lo"
12 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Foram, pois, Simão e seus companheiros procurá-lo;"
9 palavras
52 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Simão e seus amigos saíram para procurá-lo."
10 palavras
46 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E seguiram-no Simão e os que com ele estavam."
10 palavras
46 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Simão e os que estavam com ele procuraram Jesus por toda parte."
13 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mais tarde, Simão e os outros saíram para procurá-lo"
12 palavras
55 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Simão e os seus companheiros procuraram Jesus por toda parte."
11 palavras
62 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Simão e seus companheiros foram procurá-lo"
8 palavras
44 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mais tarde, Simão e os outros saíram para procurá-lo."
12 palavras
56 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Simão e seus companheiros foram procurá-lo;"
8 palavras
45 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução