Buscar

Comparar Traduções

Marcos 1:42

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, tendo ele dito isto, logo a lepra desapareceu, e ficou limpo."
12 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"No mesmo instante, lhe desapareceu a lepra, e ficou limpo."
10 palavras
58 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, tendo ele dito isso, logo a lepra desapareceu, e ficou limpo."
12 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Imediatamente a lepra desapareceu, e ele ficou purificado."
8 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Imediatamente desapareceu dele a lepra e ficou limpo."
8 palavras
53 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No mesmo instante toda a doença desapareceu da pele daquele homem, e ele foi purificado."
16 palavras
89 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, tendo ele dito isto, imediatamente a lepra partiu dele, e ele foi purificado."
14 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No mesmo instante, a lepra desapareceu dele, e ele ficou limpo."
11 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Imediatamente a lepra desapareceu e o homem ficou curado!"
9 palavras
57 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"No mesmo instante a lepra desapareceu, e ele ficou curado."
10 palavras
58 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Imediatamente a lepra o deixou, e ele foi purificado."
9 palavras
53 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"No mesmo instante, a lepra desapareceu e o homem foi curado."
11 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No mesmo instante, desapareceu-lhe a lepra, e ficou limpo."
9 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução