Comparar Traduções
Marcos 1:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu, em verdade, tenho-vos batizado com água; ele, porém, vos batizará com o Espírito Santo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu vos tenho batizado com água; ele, porém, vos batizará com o Espírito Santo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu, em verdade, tenho-vos batizado com água; ele, porém, vos batizará com o Espírito Santo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu vos batizo com água; ele, porém, vos batizará com o Espírito Santo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu vos batizei em água; ele, porém, vos batizará no Espírito Santo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu vos batizei com água; Ele, entretanto, vos batizará com o Espírito Santo”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu, em verdade, tenho-vos batizado com água; mas ele vos batizará com o Espírito Santo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu batizei vocês com água; ele, porém, os batizará com o Espírito Santo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu batizo vocês com água, porém ele os batizará com o Espírito Santo!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu batizo vocês com água, mas ele os batizará com o Espírito Santo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu os batizo com água, mas ele os batizará com o Espírito Santo”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu os batizo com água, mas ele os batizará com o Espírito Santo!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu vos batizei com água, mas ele vos batizará com o Espírito Santo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução