Comparar Traduções
Marcos 1:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aconteceu naqueles dias que Jesus, tendo ido de Nazaré da Galiléia, foi batizado por João, no Jordão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Naqueles dias, veio Jesus de Nazaré da Galileia e por João foi batizado no rio Jordão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aconteceu, naqueles dias, que Jesus, tendo ido de Nazaré, da Galileia, foi batizado por João, no rio Jordão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Naqueles dias, veio Jesus de Nazaré da Galileia e foi batizado por João no Jordão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E aconteceu naqueles dias que veio Jesus de Nazaré da Galiléia, e foi batizado por João no Jordão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aconteceu, naqueles dias, que chegou Jesus, vindo de Nazaré da Galiléia, e foi batizado por João no rio Jordão."
KJF
King James Fiel (1611)
"E aconteceu naqueles dias que veio Jesus de Nazaré da Galileia, e foi batizado por João no Jordão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Naqueles dias, Jesus veio de Nazaré da Galileia e foi batizado por João no rio Jordão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, num daqueles dias Jesus veio de Nazaré da Galileia, e foi batizado por João no rio Jordão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Nessa ocasião Jesus veio de Nazaré, uma pequena cidade da região da Galileia, e foi batizado por João Batista no rio Jordão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Naquela ocasião, Jesus veio de Nazaré da Galileia e foi batizado por João no Jordão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Certo dia, Jesus veio de Nazaré da Galileia, e João o batizou no rio Jordão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Naqueles dias, Jesus veio de Nazaré da Galileia e por João foi batizado no Jordão"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução