Buscar

Comparar Traduções

Marcos 11:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, tudo o que disser lhe será feito."
41 palavras
199 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"porque em verdade vos afirmo que, se alguém disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar no seu coração, mas crer que se fará o que diz, assim será com ele."
39 palavras
181 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"porque em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, tudo o que disser lhe será feito."
41 palavras
199 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Em verdade vos digo que se alguém disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar no coração, mas crer que se fará o que diz, assim lhe será feito."
37 palavras
169 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Em verdade vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar; e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, assim lhe será feito."
37 palavras
180 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, com toda a certeza eu vos asseguro, que se qualquer pessoa ordenar a este monte: ‘Levanta-te e lança-te no mar, e não houver dúvida em seu coração, mas crer que se realizará o que pede, assim lhe será feito’."
44 palavras
222 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque na verdade eu vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança- te no mar, e não duvidar em seu coração; mas crer que se fará aquilo que diz, assim lhe será feito."
40 palavras
191 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque em verdade lhes digo que, se alguém disser a este monte: “Levante-se e jogue-se no mar”, e não duvidar no seu coração, mas crer que se fará o que diz, assim será com ele."
38 palavras
187 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Verdadeiramente eu afirmo a vocês que se alguém disser a este monte: ‘Levante-se e jogue-se no mar’ e não duvidar no seu coração, mas crer que acontecerá o que disser, assim será feito!"
37 palavras
196 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês poderão dizer a este monte: “Levante-se e jogue-se no mar.” Se não duvidarem no seu coração, mas crerem que vai acontecer o que disseram, então isso será feito."
42 palavras
217 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu asseguro que, se alguém disser a este monte: ‘Levante-se e atire-se no mar’, e não duvidar em seu coração, mas crer que acontecerá o que diz, assim lhe será feito."
34 palavras
176 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu lhes digo a verdade: vocês poderão dizer a este monte: ‘Levante-se e atire-se no mar’, e isso acontecerá. É preciso, no entanto, crer que acontecerá, e não ter nenhuma dúvida em seu coração."
38 palavras
206 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Em verdade vos digo que quem disser a este monte: Levanta-te e lança-te no mar e não duvidar no seu coração, mas crer que se faz o que ele diz, assim lhe será feito."
37 palavras
170 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução