Comparar Traduções
Marcos 11:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E levaram o jumentinho a Jesus, e lançaram sobre ele as suas vestes, e assentou-se sobre ele."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Levaram o jumentinho, sobre o qual puseram as suas vestes, e Jesus o montou."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E levaram o jumentinho a Jesus e lançaram sobre ele as suas vestes, e assentou-se sobre ele."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então levaram o jumentinho a Jesus, lançaram sobre ele seus mantos, e Jesus o montou."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então trouxeram a Jesus o jumentinho e lançaram sobre ele os seus mantos; e Jesus montou nele."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, assim, trouxeram o jumentinho até onde estava Jesus, selaram-no com seus mantos, e Jesus o montou."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles trouxeram o jumentinho a Jesus, e lançaram sobre ele as suas vestes, e ele assentou- se sobre ele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Levaram o jumentinho a Jesus, puseram as suas capas sobre o animal, e Jesus montou nele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim trouxeram o jumentinho a Jesus; os discípulos puseram seus mantos sobre ele para que Jesus o montasse."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles levaram o jumentinho a Jesus e puseram as suas capas sobre o animal. Em seguida, Jesus o montou."
NVI
Nova Versão Internacional
"Trouxeram o jumentinho a Jesus, puseram sobre ele os seus mantos; e Jesus montou."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os discípulos trouxeram o jumentinho, puseram seus mantos sobre o animal, e Jesus montou nele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, trouxeram o jumentinho, sobre que lançaram as suas capas; e Jesus montou nele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução