Comparar Traduções
Marcos 11:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eles, porém, disseram-lhes como Jesus lhes tinha mandado; e deixaram-nos ir."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eles, porém, responderam conforme as instruções de Jesus; então, os deixaram ir."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eles, porém, disseram-lhes como Jesus lhes tinha mandado; e os deixaram ir."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles responderam como Jesus lhes havia mandado; e deixaram que o levassem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Responderam como Jesus lhes tinha mandado; e lho deixaram levar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles, todavia, justificaram-se conforme Jesus os orientara; diante do que lhes permitiram seguir."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles responderam como Jesus lhes tinha mandado; e eles o deixaram ir."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eles, porém, responderam conforme as instruções de Jesus. Então os deixaram ir."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então eles falaram o que Jesus lhes tinha dito, e dessa forma os homens concordaram."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles responderam como Jesus havia mandado, e então aquelas pessoas deixaram que os dois discípulos levassem o animal."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os discípulos responderam como Jesus lhes tinha dito, e eles os deixaram ir."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Responderam conforme Jesus havia instruído, e os deixaram levar o animal."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles responderam como Jesus lhes havia dito; e os deixaram ir."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução