Buscar

Comparar Traduções

Marcos 12:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o segundo também a tomou e morreu, e nem este deixou descendência; e o terceiro da mesma maneira."
21 palavras
101 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"o segundo desposou a viúva e morreu, também sem deixar descendência; e o terceiro, da mesma forma."
20 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e o segundo também a tomou, e morreu, e nem este deixou descendência; e o terceiro, da mesma maneira."
21 palavras
103 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O segundo casou-se com a viúva, e morreu, não deixando descendência. Da mesma forma o terceiro. E assim os sete, e não deixaram descendência."
29 palavras
146 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"o segundo casou-se com a viúva, e morreu, não deixando descendência; e da mesma forma, o terceiro; e assim os sete, e não deixaram descendência."
30 palavras
149 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então o segundo desposou a viúva, mas também morreu sem deixar descendentes. O mesmo ocorreu com o terceiro."
21 palavras
111 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o segundo a tomou e morreu, e nem este deixou descendência; e o terceiro da mesma maneira."
19 palavras
93 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"o segundo casou com a viúva e morreu, também sem deixar descendência; e o terceiro, da mesma forma."
21 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim o segundo irmão casou-se com a viúva, mas morreu logo também, e não deixou filhos. Então o irmão seguinte casou-se com ela, morrendo sem deixar filhos,"
33 palavras
163 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O segundo casou com a viúva e morreu sem deixar filhos. Aconteceu a mesma coisa com o terceiro."
19 palavras
96 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O segundo casou-se com a viúva, mas também morreu sem deixar filhos. O mesmo aconteceu com o terceiro."
20 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O segundo irmão se casou com a viúva, mas também morreu sem deixar filhos. Então o terceiro irmão se casou com ela."
27 palavras
120 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"o segundo desposou a viúva e morreu, não deixando sucessão;"
13 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução