Comparar Traduções
Marcos 12:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tomaram-na os sete, sem, contudo, terem deixado descendência. Finalmente, depois de todos, morreu também a mulher."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, assim, os sete não deixaram descendência. Por fim, depois de todos, morreu também a mulher."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E tomaram-na os sete, sem, contudo, terem deixado descendência. Finalmente, depois de todos, morreu também a mulher."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois de todos, a mulher também morreu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois de todos, morreu também a mulher."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, dessa forma, nenhum dos sete irmãos deixou filhos. Finalmente, faleceu também a mulher."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os sete a possuíram, sem deixar descendência; por fim, depois de todos, morreu também a mulher."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, assim, os sete não deixaram descendência. Por fim, depois de todos, morreu também a mulher."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e assim por diante até que todos morreram, sem deixar filhos; no fim de tudo, a mulher morreu também."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Afinal, os sete irmãos casaram com a mesma mulher e morreram sem deixar filhos. Depois de todos eles, a mulher também morreu."
NVI
Nova Versão Internacional
"Nenhum dos sete deixou filhos. Finalmente, morreu também a mulher."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O mesmo aconteceu até o sétimo irmão, e nenhum deixou filhos. Por fim, a mulher também morreu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e, do mesmo modo, o terceiro; assim, nenhum dos sete deixou sucessão. Depois de todos, morreu também a mulher."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução