Buscar

Comparar Traduções

Marcos 12:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E tomaram-na os sete, sem, contudo, terem deixado descendência. Finalmente, depois de todos, morreu também a mulher."
19 palavras
118 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, assim, os sete não deixaram descendência. Por fim, depois de todos, morreu também a mulher."
19 palavras
97 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E tomaram-na os sete, sem, contudo, terem deixado descendência. Finalmente, depois de todos, morreu também a mulher."
19 palavras
118 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois de todos, a mulher também morreu."
8 palavras
41 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Depois de todos, morreu também a mulher."
8 palavras
41 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, dessa forma, nenhum dos sete irmãos deixou filhos. Finalmente, faleceu também a mulher."
16 palavras
92 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os sete a possuíram, sem deixar descendência; por fim, depois de todos, morreu também a mulher."
20 palavras
100 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, assim, os sete não deixaram descendência. Por fim, depois de todos, morreu também a mulher."
19 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e assim por diante até que todos morreram, sem deixar filhos; no fim de tudo, a mulher morreu também."
20 palavras
103 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Afinal, os sete irmãos casaram com a mesma mulher e morreram sem deixar filhos. Depois de todos eles, a mulher também morreu."
24 palavras
127 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Nenhum dos sete deixou filhos. Finalmente, morreu também a mulher."
11 palavras
67 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O mesmo aconteceu até o sétimo irmão, e nenhum deixou filhos. Por fim, a mulher também morreu."
20 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e, do mesmo modo, o terceiro; assim, nenhum dos sete deixou sucessão. Depois de todos, morreu também a mulher."
21 palavras
112 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução