Buscar

Comparar Traduções

Marcos 12:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas estes, apoderando-se dele, o feriram e o mandaram embora vazio."
11 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"eles, porém, o agarraram, espancaram e o despacharam vazio."
10 palavras
60 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas estes, apoderando-se dele, o feriram e o mandaram embora vazio."
11 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, dominando-o, eles o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias."
13 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas estes, apoderando-se dele, o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias."
14 palavras
80 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No entanto, eles o agarraram, o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias."
15 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles pegando-o, espancaram-no e o mandou embora vazio."
9 palavras
56 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas os lavradores o agarraram, espancaram e o despacharam de mãos vazias."
13 palavras
74 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas os lavradores o agarraram, o espancaram e o mandaram de volta com as mãos vazias."
17 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas os lavradores agarraram o empregado, bateram nele e o mandaram de volta sem nada."
15 palavras
85 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas eles o agarraram, o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias."
14 palavras
71 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os lavradores agarraram o servo, o espancaram e o mandaram de volta de mãos vazias."
16 palavras
84 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"mas eles, agarrando-o, o açoitaram e mandaram embora sem coisa alguma."
12 palavras
71 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução