Comparar Traduções
Marcos 12:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tornou a enviar-lhes outro servo; e eles, apedrejando-o, o feriram na cabeça, e o mandaram embora, tendo-o afrontado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De novo, lhes enviou outro servo, e eles o esbordoaram na cabeça e o insultaram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E tornou a enviar-lhes outro servo; e eles, apedrejando-o, o feriram na cabeça e o mandaram embora, tendo-o afrontado."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"De novo enviou-lhes outro servo, mas o feriram na cabeça e o insultaram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E tornou a enviar-lhes outro servo; e a este feriram na cabeça e o ultrajaram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então lhes enviou um outro servo; e também lhe bateram na cabeça e o humilharam."
KJF
King James Fiel (1611)
"E mais uma vez, ele enviou outro servo; e eles, apedrejando-o, feriram-no na cabeça, e o mandaram embora, completamente envergonhado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"De novo, enviou-lhes outro servo, e eles bateram na cabeça dele e o insultaram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então o dono enviou outro servo, o qual foi espancado na cabeça e insultado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O dono mandou mais um empregado, mas eles bateram na cabeça dele e o trataram de um modo vergonhoso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então enviou-lhes outro servo; e eles lhe bateram na cabeça e o humilharam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então o dono da terra enviou outro servo, mas eles o insultaram e bateram na cabeça dele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tornou a enviar-lhes outro servo; e a este o feriram na cabeça e o carregaram de afrontas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução