Comparar Traduções
Marcos 12:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois, se Davi mesmo lhe chama SENHOR, como é logo seu filho? E a grande multidão o ouvia de boa vontade."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O mesmo Davi chama-lhe Senhor; como, pois, é ele seu filho? E a grande multidão o ouvia com prazer."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois, se Davi mesmo lhe chama Senhor, como é logo seu filho? E a grande multidão o ouvia de boa vontade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se o próprio Davi o chama Senhor, como ele pode ser seu filho? E a grande multidão o ouvia com prazer."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Davi mesmo lhe chama Senhor; como é ele seu filho? E a grande multidão o ouvia com prazer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se o próprio Davi o chama de ‘Senhor’. Como é possível, então, ser Ele seu filho?” E numeroso ajuntamento de pessoas o ouvia com grande deleite!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque, se Davi mesmo lhe chama Senhor, como é ele então seu filho? E pessoas comuns o ouvia de boa vontade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— O próprio Davi chama o Cristo de Senhor; então como ele pode ser filho de Davi? E a grande multidão o ouvia com prazer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Visto que Davi o chamou de seu ‘Senhor’, como é que ele pode ser filho de Davi?” A grande multidão o ouvia com grande interesse."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O próprio Davi chama o Messias de Senhor. Portanto, como é que o Messias pode ser descendente de Davi? Uma grande multidão escutava com prazer o que Jesus ensinava."
NVI
Nova Versão Internacional
"O próprio Davi o chama ‘Senhor’. Como pode, então, ser ele seu filho?” E a grande multidão o ouvia com prazer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Uma vez que Davi chamou o Cristo de ‘meu Senhor’, como ele pode ser filho de Davi?”. E a grande multidão o ouvia com prazer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O próprio Davi chama-lhe Senhor; como é ele seu filho? A multidão ouvia-o com prazer."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução