Buscar

Comparar Traduções

Marcos 14:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Sou eu? E outro disse: Sou eu?"
20 palavras
95 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe, um após outro: Porventura, sou eu?"
16 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Porventura, sou eu, Senhor? E outro: Porventura, sou eu, Senhor?"
23 palavras
129 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após o outro: Sei que não sou eu!"
21 palavras
92 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao que eles começaram a entristecer-se e a perguntar-lhe um após outro: Porventura sou eu?"
17 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eles ficaram consternados e lhe afirmavam: “É certo que não serei eu!”."
12 palavras
77 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles começaram a entristecer-se e a dizer- lhe um após outro: Sou eu? E outro disse: Sou eu?"
21 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E eles começaram a entristecer-se e a perguntar-lhe, um por um: — Por acaso seria eu?"
16 palavras
88 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Uma tristeza enorme tomou conta deles, e perguntavam-lhe um a um: “Por acaso sou eu?”"
15 palavras
89 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles ficaram tristes e, um por um, começaram a perguntar: — O senhor não está achando que sou eu, está?"
21 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eles ficaram tristes e, um por um, lhe disseram: “Com certeza não sou eu!”"
15 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Aflitos, eles protestaram: “Certamente não serei eu!”."
8 palavras
59 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Começaram a entristecer-se e a perguntar-lhe um após outro: Porventura, sou eu?"
14 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução