Comparar Traduções
Marcos 14:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, tendo ido um pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se possível, lhe fosse poupada aquela hora."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, tendo ido um pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E adiantando-se um pouco, Jesus prostrou-se em terra e começou a orar para que, se possível, ele não tivesse de passar por aquela hora."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Caminhou um pouco mais adiante e, prostrando-se, orava para que, se possível, àquela hora fosse afastada dele."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele indo um pouco mais adiante, prostrou- se em terra, e orou para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra; e orava para que, se possível, lhe fosse poupada aquela hora."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele foi um pouco mais adiante, prostrou-se e orou para que, se fosse possível, a hora horrível que o esperava não chegasse."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele foi um pouco mais adiante, ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e pediu a Deus que, se possível, afastasse dele aquela hora de sofrimento."
NVI
Nova Versão Internacional
"Indo um pouco mais adiante, prostrou-se e orava para que, se possível, fosse afastada dele aquela hora."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele avançou um pouco e curvou-se até o chão. Então orou para que, se possível, a hora que o esperava fosse afastada dele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Adiantando-se um pouco, prostrou-se em terra e começou a orar que, se fosse possível, passasse dele aquela hora;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução