Buscar

Comparar Traduções

Marcos 14:48

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, respondendo Jesus, disse-lhes: Saístes com espadas e varapaus a prender-me, como a um salteador?"
16 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse-lhes Jesus: Saístes com espadas e porretes para prender-me, como a um salteador?"
14 palavras
87 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, respondendo Jesus, disse-lhes: Saístes com espadas e porretes a prender-me, como a um salteador?"
16 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E Jesus lhes disse: Saístes com espadas e pedaços de pau para me prender, como se eu fosse um bandido?"
22 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disse-lhes Jesus: Saístes com espadas e varapaus para me prender, como a um salteador?"
15 palavras
87 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Exclamou-lhes Jesus: “Acaso estou Eu liderando alguma rebelião, para virdes me prender com espadas e cassetetes?"
17 palavras
115 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, respondendo Jesus, disse-lhes: Saístes, como a um ladrão, com espadas e com varapaus para me prender?"
19 palavras
106 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jesus lhes disse: — Vocês vieram com espadas e porretes para prender-me, como se eu fosse um salteador?"
18 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jesus lhes perguntou: “Eu sou algum assaltante perigoso, para que vocês venham assim, armados para me prender?"
18 palavras
113 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Jesus disse para aquela gente: — Vocês vêm com espadas e porretes para me prenderem como se eu fosse um bandido?"
24 palavras
123 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Disse Jesus: “Estou eu chefiando alguma rebelião, para que vocês venham me prender com espadas e varas?"
19 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus perguntou: “Por acaso sou um revolucionário perigoso, para que venham me prender com espadas e pedaços de pau?"
21 palavras
120 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disse-lhes Jesus: Viestes armados de espadas e varapaus, para me prender, como se eu fora salteador."
16 palavras
100 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução