Comparar Traduções
Marcos 14:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Jesus, porém, disse: Deixai-a, por que a molestais? Ela fez-me boa obra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas Jesus disse: Deixai-a; por que a molestais? Ela praticou boa ação para comigo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Jesus, porém, disse: Deixai-a, para que a molestais? Ela fez-me boa obra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus, porém, disse: Deixai-a; por que a incomodais? Ela praticou uma boa ação para comigo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Jesus, porém, disse: Deixai-a; por que a molestais? Ela praticou uma boa ação para comigo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Deixai-a em paz!”- ordenou-lhes Jesus. “Por que causais problemas a esta mulher? Ela realizou uma boa ministração para comigo”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Jesus disse: Deixai-a sozinha, por que a afligis? Ela praticou uma boa obra para comigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas Jesus disse: — Deixem a mulher em paz! Por que vocês a estão incomodando? Ela praticou uma boa ação para comigo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas Jesus disse: “Deixem-na em paz; por que criticá-la por haver feito uma coisa boa?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"mas Jesus disse: — Deixem esta mulher em paz! Por que é que vocês a estão aborrecendo? Ela fez para mim uma coisa muito boa."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Deixem-na em paz”, disse Jesus. “Por que a estão perturbando? Ela praticou uma boa ação para comigo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus, porém, disse: “Deixem-na em paz. Por que a criticam por ter feito algo tão bom para mim?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas Jesus disse: Deixai-a; por que a molestais? Ela me fez uma boa obra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução